Você sabe que o meu nível de segurança não me permite fazer isto.
Znaš, moj sigurnosni rang mi dozvoljava da izbegnem ovo.
Todo K-PAXiano sabe disso assim como toda criança na Terra sabe que o seu planeta gira em torno do Sol.
To zna svaki K-PAX-ijanac. Baš kao što svako dete na Zemlji zna da se vaša planeta... okreæe oko sunca.
Como é que sabe que o último nome dele é Donahue?
Otkud znaš da se preziva Donahue?
O diretor sabe que o que está fazendo é lamentável, mas pelo menos assim estão separados a pressão aumentará e haverá outro confronto.
Naèelnik shvata da postupa nespravedno. Ali ako ne odvojimo gospodina Ajsmena i Haèena postoji moguænost ponovnog fizièkog kontakta.
Sabe que o limite de velocidade aqui é de 30km/h?
Shvaæaš li da je ovdje ogranièenje 30?
Sabe que o Ramón deixou-me muitas cartas?
Dobro, znaš da mi je Ramon ostavio mnoga pisma.
Você sabe que o Pete e seus amigos não são a resposta.
Pete i njegovi nitkovi nisu odgovor.
Sabe que o Will ensinou-me a manejar uma espada?
Znaš valjda da me je Will nauèio kako da rukujem maèem?
Como você sabe que o Americano morreu?
Kako znaš da je Amerikanka umrla?
Você sabe que o papai te ama de todo o coração, não é?
Znaš da te tata voli svim srcem?
Se você sabe disso, também sabe que o Homem-Explosivo é meu irmão, Peter.
Ako znaš sve to, onda znaš i da je eksplodirajuæi èovek moj brat Piter.
A maioria das garotas mergulharia de cabeça... mas você sabe que o mergulho de canhão é bem mais sensual.
Vecina devojaka bi skocila na glavu, ali ti znaš da je bomba više seksi.
Sabe que o Corão disse que se você mata um inocente, é como se matasse toda a humanidade?
Znaš, Kuran kaže da ako ubiješ nevinu osobu, isto je kao da si ubio celo èoveèanstvo?
Olha, todo mundo aqui sabe que o verdadeiro herói é seu homem, Claire.
Svi ovde znaju da je pravi heroj tvoj èovek Kler.
Sabe que o júri ouvirá uma lista de suas condenações anteriores... por violência, agressão, lesão dolosa... posse de arma mortal.
Porota ce cuti spisak prethodnih osuda za nasilje, napad, posedovanje oružja.
Sabe que o que está bebendo é destinado a cirurgias oculares?
Znaš da je ono što piješ namenjeno oènoj hirurgiji?
Sabe que o Oscar não é assim normalmente.
Oskar obièno nije takav, znaš to.
Como sabe que o Bagby tem informações?
Otkud znaš da æe Bagbi imati informacije?
Sabe que o levará para casa em pedaços, certo?
Знаш да ћеш га донети кући у деловима, зар не?
Sabe que o circo está encrencado.
Znaš da je naš cirkus u problemu.
É claro que ele sabe que o chefe da máfia é um psicopata.
Sigurno on zna da je sef mafije psiho?
Porque todo mundo aqui, no planeta Terra, sabe que o cassino do Sr. Cohen é um lugar sagrado.
Jer svi na planeti Zemlji znaju da je Koenova teritorija svetinja.
Sabe que o papai te ama, não sabe?
Znaš da te tata voli, zar ne?
Sabe que o seu marido vendeu o novo sistema de segurança a quase todas as casas desta comunidade.
Znaš da je tvoj suprug prodao novi sigurni sustav svima u susjedstvu.
Sabe que o Kremlin não pode estar envolvido.
Схватате да Кремљ мора остати дистанциран.
Você sabe que o seu fim é iminente, seu fim esta chegando!
Znate vašu odgovornost je neizbježan, a vaš kraj je blizu!
Ele disse um monte de merda nos últimos 10 minutos, mas você sabe que o seduziu.
Rekao je dosta glupih stvari u zadnjih 10 minuta, ali stvarno, ti si ga sve vreme zavlaèila.
Seu marido sabe que o traiu?
Li tvoj muž zna što su ga uništava?
Você provavelmente sabe que o James perdeu os pais quando era menino.
Verovatno znaš da je Džejms rano ostao bez roditelja.
Se os serviços secretos britânicos sabe que o Sindicato existe, por que não contam a CIA?
Ako Britanci znaju za Udruženje, zašto ne jave CIA?
Sabe que o Capitão Ahab não é o herói dessa história?
Nadam se da shvataš da Ahab nije heroj te prièe? Samo jer nije uspeo.
Você sabe que o Chessani está morto, não é?
Знате да је Чесани мртав, зар не?
Você sabe que o Leonard não é assim.
Ma daj, znaš da Lenard nije od takvih.
Sabe que o momento de começar a saltar é aos cinco ou seis anos?
Svestan si da se sa skakanjem poèinje sa pet ili šest godina?
Sabe que o exército dos mortos virá nos enfrentar em breve.
Znaš da æe vojska mrtvih biti ovde veoma uskoro.
Autolochus, você sabe que o meu amor é por você, não pela sua aparência.
Аутолоше, знаш да љубав гајим према теби, а не положају твом.
Quando Pablo Escobar começa a crer que a caneta tem mais força que a espada, você sabe que o incomodou.
Kad je Pablo Eskobar poèeo verovati da je olovka moænija od maèa, znate da mu gori pod nogama.
Você sabe que o lado direito do seu bigode está um pouco mais baixo que o lado esquerdo?
ZNATE DA VAM JE DESNA STRANA BRKOVA MALO NIŽA OD LEVE?
Qualquer um que já leu um livro infantil sabe que o amor faz com que as coisas existam.
Znate, svako ko je pročitao bar jednu dečju knjigu zna da stvari postaju stvarne zahvaljujući ljubavi.
Você sabe que o Oriente Médio está enlouquecendo quando o Libano é o local mais pacífico da região.
Znate da Srednji istok postaje sve luđi kad je Liban najmirnije mesto u regionu.
e o HSBC, bem, todo mundo sabe que o HSBC financiava as maiores madeireiras da região, que eram responsáveis por parte dessa destruição em Sarawak e em outros lugares.
A za HSBC znamo da su čuvali novac najvećih kompanija za seču drva u regiji koje su bile odgovorne za deo te destrukcije u Saravaku i na drugim mestima.
Todo mundo aqui sabe que o corpo é feito de células.
Sad, svi ovde znaju da je telo napravljeno od ćelija.
O "comigo ninguém pode" sabe que o humor ajuda nas horas difíceis, e que o riso facilita a mudança de perspectiva.
Borci znaju da se kroz humor prebrode teški periodi, i da smeh pomaže da se promeni ugao sagledavanja.
4.2096321582794s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?